Salta al contenuto principale
Working from scratch, following simplicity

Vecchio dizionario tecnico 4 lingue in PDF

Con questo articolo colgo l'occasione per mostrare un esempio concreto di come ottimizzare e migliorare un PDF esistente passo dopo passo, sfruttando quanto scritto nei miei articoli precedenti e con qualche nuovo interessante comando. Pur essendo un dizionario tecnico molto datato (in Inglese, Italiano, Francese e Tedesco) e non soggetto ad alcun copyright che ho trovato in internet, si rivela ancora molto utile con qualche termine.

In genere per aiutarmi nelle traduzioni spesso uso i seguenti siti:

Capita però che per argomenti specialistici debba invece consultare:

In particolare Wikipedia mi permette a partire dalla parola ricercata, di leggere la sua definizione e se sono fortunato e l'argomento è stato trattato anche nella lingua di mio interesse di vederne subito la corretta traduzione.

Alcune parole però non le riesco proprio a trovare e nelle mie ricerche mi sono imbattuto in questo vecchio ma interessante dizionario tecnico:

Technical dictionary in four languages: Free Download & Streaming: Internet Archive

Ho scaricato quindi la versione in PDF che può così essere descritta:

  • Pag. 938
  • Dimensioni pagina: 297x441 pt
  • Dimensione: 72,50 MB
  • Nessun indice o segnalibro e le pagine da leggere in modalità duale (pagine pari a sinistra) per riuscire a visualizzare a tutta pagina le 4 colonne con le rispettive lingue. 

E l'ho trasformata facendola diventare così:

  • Pag. 464
  • Dimensioni pagina: 546x441 pt
  • Dimensione: 71,50 MB
  • Con indice e segnalibri e le pagine raggruppate opportunamente.

Nonostante i miei sforzi non sono riuscito a ridurne la dimensione senza compromettere la qualità e così mi sono limitato ad assembrarlo con questo comando che allo stesso tempo toglie pure le pagine inutili:

\includepdf[nup=2x1, pages={9,11,14-933}]{technicaldiction00webbrich.pdf}

 

Primo file LaTeX

Ho creato quindi un primo file LaTeX solo per questo scopo e così definito in add_toc.tex:

\documentclass[portrait]{minimal}
\usepackage[paperwidth=546pt,paperheight=441pt]{geometry}
\usepackage{pdfpages}
\begin{document}
\includepdf[nup=2x1, pages={9,11,14-933}]{technicaldiction00webbrich.pdf}
\end{document}

Ho compilato il tutto due volte e con JPdfBookmarks ho editato i segnalibri che più mi interessavano esportando il seguente file segnalibri.txt:

Title/1,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
A/2,Black,notBold,notItalic,closed,FitPage
	Air/12,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
	Ane/22,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
	Arm/32,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
B/38,Black,notBold,notItalic,closed,FitPage
	Ben/48,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
	Bol/58,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
	Bro/68,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
[...]
Y/461,Black,notBold,notItalic,open,FitPage
Z/461,Black,notBold,notItalic,open,FitPage

Secondo file LaTeX

Con il mio script convert_bookmarks.sh li ho convertiti e aggiunti nel file technical_dictionary_with_toc.tex:

\documentclass[8pt]{book}
\usepackage[paperwidth=546pt,paperheight=441pt,includeheadfoot,%
                    top=1pt,bottom=1pt,left=10pt,right=10pt]{geometry}
\usepackage{pdfpages}
\usepackage[pagebackref]{hyperref}
\usepackage{color}
\definecolor{Light}{gray}{.80}
\usepackage{multicol}
\newcommand{\starttwocolumns}{\setlength{\columnsep}{10mm}\begin{multicols}{2}}
\newcommand{\stoptwocolumns}{\end{multicols}}
\makeatletter
\def\ps@mystyle{%
  \let\@oddhead\@empty% header empty on odd pages
  \let\@evenhead\@empty% header empty on even pages
  \def\@oddfoot{\hfil\huge{\colorbox{Light}{-\hyperref[contents]{\arabic{page}}-}}\hfil}%
  \def\@evenfoot{\hfil\huge{\colorbox{Light}{-\hyperref[contents]{\arabic{page}}-}}\hfil}%
}
\makeatother
\hypersetup{
                        pdftitle={Technical dictionary in four languages: English, Italian, French and German (1917)},
                        pdfsubject={London, Whittaker & co., shared by openlibrary.org},
                        pdfauthor={Webber, Edoardo}
}
\begin{document}
\includepdf[pages={1},addtotoc={
1,chapter,1,{Title \& Abbreviations},a
}]{2in1.pdf}
\thispagestyle{empty}
\backmatter
\starttwocolumns
\tableofcontents
\addcontentsline{toc}{chapter}{Contents}
\setcounter{secnumdepth}{0} % not section numbers
\setcounter{tocdepth}{1} % sections in the toc
\label{contents}
\stoptwocolumns
\includepdf[pages={2-461},pagecommand=\thispagestyle{mystyle},addtotoc={
2,chapter,1,{A},a,
    12,section,1,{Air},a,
    22,section,1,{Ane},a,
    32,section,1,{Arm},a,
38,chapter,1,{B},a,
    48,section,1,{Ben},a,
    58,section,1,{Bol},a,
    68,section,1,{Bro},a,
[...]
461,chapter,1,{Y},a,
461,chapter,1,{Z},a
}]{2in1.pdf}
\end{document}

Riepilogo

Tutti i file usati (tex e testuali) sono stati compressi qui:  technical_dictionary_conversion.zip

Il pdf originale è disponibile presso openlibrary.org a questo indirizzo.

Aggiungi un commento

Il contenuto di questo campo è privato e non verrà mostrato pubblicamente.

Plain text

  • Nessun tag HTML consentito.
  • Indirizzi web ed indirizzi e-mail diventano automaticamente dei link.
  • Linee e paragrafi vanno a capo automaticamente.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.

Aggiungi un commento

Il contenuto di questo campo è privato e non verrà mostrato pubblicamente.

Plain text

  • Nessun tag HTML consentito.
  • Indirizzi web ed indirizzi e-mail diventano automaticamente dei link.
  • Linee e paragrafi vanno a capo automaticamente.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Sponsored Links
Pubblicità

Nicola Rainiero

Ingegnere civile specializzato in geotecnica con l'ambizione di facilitare la propria attività lavorativa usando e creando software libero per un sapere condiviso e collettivo. Mi occupo anche di energie rinnovabili ed in particolare di geotermia a bassa entalpia. Sono da sempre appassionato di web design e modellazione 3D.